Chương 8: Vùng biển Vigo

Đại Tây Dương! Đó là một đại dương mênh mông, diện tích hai mươi lăm triệu hải lý vuông, dài chín ngàn hải lý, rộng trung bình hai ngàn bảy trăm hải lý. Đại Tây Dương bao la như vậy, nhưng thời cổ đại hầu như không được nghiên cứu. Nhiều con sông lớn nhất thế giới đổ vào đại dương này. Biết bao tàu thuyền mang cờ tất cả các nước chạy dọc đại dương này.

Sau khi đã vượt khoảng một vạn dặm trong ba tháng rưỡi, tàu Nautilus bắt đầu rẽ sóng Đại Tây Dương! Nói một cách hình tượng, nó đã đi được một chặng đường dài hơn xích đạo. Bây giờ tàu chạy đi đâu? Tương lai sẽ ra sao?

Qua eo Gibraltar, tàu chạy ra khơi và lại nổi lên mặt biển. Những cuộc dạo chơi trên boong lại tiếp tục. Tôi trèo lên boong để hóng mát. Ned Land và Conseil theo tôi. Ngọc gió nam nổi lên kha1 mạnh. Biển động. tàu bắt đầu bị lắc. Nước biển mặn sủi bọt bắn tung tóe lên chúng tôi. Chúng tôi vội lui xuống, tuy vậy vẫn kịp hít thở chút không khí trong lành.

Tôi về phòng riêng. Conseil cũng về phòng mình, nhưng Nemo thì không biết có điều gì băn khoăn nên đi theo tôi. Chặng đường qua Địa Trung Hải diễn ra quá nhanh đã phá tan mọi kế hoạch của Ned, và anh ta cũng chẳng giấu giếm nỗi thất vọng của mình.

Cánh cửa phòng vừa đóng vào, Ned đã ngồi xuống và lặng lẽ nhìn tôi. Tôi nói:

 – Ông Ned, tôi hiểu ông! Nhưng ông không thể tự trách mình được điều gì. Tàu Nautilus đi nhanh như tên b81n mà nghĩ đến việc chạy trốn chỉ là một sự điên rồi!

Ned im lặng. Đôi mắt anh ta mím chặt, lông mày nhíu lại, chứng tỏ anh ta đang tập trung vào một ý nghĩ. Tôi nói tiếp:

 – Ông Ned, ông hãy nghe tôi. Chớ vội buồn nản. Chúng ta đang đi dọc bờ biển Bồ Đào Nha, gần nước Pháp và nước Anh là nơi dễ tìm chỗ lẫn tránh. Nếu ra khỏi eo Gibraltar mà tàu chạy về hướng nam, ra khơi, thì ông lo ngại là đúng. Nhưng chúng ta biết thuyền trưởng Nemo không lảng tránh miền biển châu Âu. Vì vậy, tôi không nghi ngờ gì rằng mấy ngày nữa điều kiện sẽ thuận lợi hơn, khi đó …

Ned Land lại nhìn tôi chăm chú hơn, và cuối cùng bật ra:

– Ngay tối hôm nay …

Tôi giật mình. Thú thực, đề nghị đó của Ned rất đột ngột đối với tôi. Tôi muốn trả lời Ned nhưng chưa biết nói thế nào. Ned nói tiếp:

 – Chúng ta đã quy ước với nhau chờ đợi thời cơ thuận lợi. Bây giờ thời cơ đã tới. Tối nay, tàu sẽ cách bờ biển Tây Ban Nha mấy hải lý. Sẽ không có trăng. Gió thổi từ biển vào đất liền. Ngài Aronnax, ngài đã hứa hẹn, tôi trông chờ ở ngài.

Tôi im lặng. Ned đứng dậy và đi đến chỗ tôi:

 – Chín giờ tối hôm nay! – Ned nói. – Conseil đã được báo trước rồi. Vào giờ đó, Nemo sẽ ở phòng riêng và chắc sẽ đi ngủ. Bọn thủy thủ, bọn thợ máy chắc sẽ không nhìn thấy chúng ta. Tôi và Conseil sẽ lẻn ra cầu thang giữa. Còn giáo sư thì hãy đến thư viện chờ ám hiệu của tôi. Chèo, cột buồm và buồm đã có sẵn trong xuồng. Tôi đã giấu vào đó một số lương thực. Tất cả đã sẵn sàng, xin hẹn giáo sư đến tối!

 – Biển động, ông Ned ạ! – Tôi nói.

 – Tôi đồng ý với ngài, nhưng cũng phải liều thôi. Vả lại, chiếc xuồng khá vững chắc, xuôi gió mà chèo mấy hải lý cũng chẳng vất vả gì lắm! Nếu mọi việc trôi chảy thì khoảng mười đến mười một giờ đêm nay, ta sẽ đổ bộ lên một nơi nào đó ở biển … hoặc là chúng ta sẽ đi đứt cả. Thôi, xin hẹn ngài đến tối!

Nói đoạn, Ned đi ra, để tôi ngồi lại trong tâm trạng rối bời. Trước kia, tôi tự an ủi mình bằng hy vọng còn khá lâu mới có được cơ hội thuận lợi, tôi sẽ có đủ thì giờ để suy nghị kỹ và cân nhắc tình hình. Nhưng anh bạn Ned đã không cho tôi thời gian. Tôi có thể nói gì với anh ta? Ned đã xử sự rất đúng! Cơ hội đến, anh ta chộp lấy ngay. Tôi có thể không giữ lời hứa và dám vì tâm trạng riêng của mình mà gánh lấy trách nhiệm về số phận của hai người cùng đi không?

Đúng lúc đó, một tiếng rít khá mạnh báo hiệu nước đang vào các bể chứa, và tàu Nautilus đang lặn xuống Đại Tây Dương.

Tôi không ra khỏi phòng. Tôi chẳng muốn gặp thuyền trưởng Nemo vì sợ để lộ ra nỗi lo lắng của mình. Suốt một ngày mệt mỏi, phân vân giữa nguyện vọng muốn thoát ra tự do và sự luyến tiếc vì phải chia tay với tàu Nautilus mà chưa hoàn thành việc nghiên cứu đáy biển! Sao tôi có thể rời bỏ Đại Tây Dương – “Đại Tây Dương của tôi” như tôi thích gọi – mà chưa được tận mắt thấy đáy biển sâu kín, chưa khám phá ra những bí mật của nó như ở Ấn Độ Dương và Thái Bình Dương? Cuốn tiểu thuyết rơi khỏi tay tôi. Thời gian trôi qua nặng nề làm sao! Khi thì tôi mơ thấy mình đã thoát khỏi vòng nguy hiểm, đang vững bước trên mặt đất, cạnh Conseil và Ned. Khi thì tôi lại rất cầu mong cho một chuyện gì đó bất ngờ xảy ra ngăn trở không cho Ned Land thực hiện ý đồ của mình.

Tôi ra khỏi phòng khách hai lần. Tôi muốn dùng địa bàn kiểm tra xem tàu đang cah5y gần bờ biển Bồ Đào Nha hay đã cách xa. Không, chúng tôi vẫn ở vùng biển Bồ Đào Nha. Tàu vẫn hướng về phía bắc, cah5y dọc bờ biển. Đành phải phục tùng yêu cầu của Ned và chuẩn bị chạy trốn. Hành lý của tôi chẳng có gì ngoài những tài liệu ghi chép.

Còn thuyền trưởng Nemo thì sao? Ông ta sẽ xử sự thế nào trước hành động của chúng tôi? Cuộc chạy trốn của chúng tôi có thể sẽ làm hại đến ông ta đến mức nào? Nemo sẽ đối xử với chúng tôi như thế nào nếu âm mưu này thất bại nhỉ? Ông ta đã làm tôi bất mãn ư? Trái lại! Ông ta đã tỏ ra rất ân cần mến khách. Nemo không thể kết tôi tôi là vô ơn vì đã bỏ trốn. Tôi có hứa hẹn gì với ông ta đâu. Nemo biết chúng tôi bị trói buộc với ông ta chẳng phải vì những lời hứa mà vì hoàn cảnh.

Tôi không gặp Nemo từ khi thăm đảo Santorin. Chẳng biết trước khi chạy trốn, chúng tôi có tình cờ gặp nhau không? Tôi vừa muốn gặp Nemo, vừa sợ phải gặp. Tôi lắng nghe xem có tiếng chân bước trong phòng bên không. Tai tôi chẳng thấy một tiếng động nhỏ nào. Trong phòng chắc không có ai.

Tôi chợt nghĩ: Chẳng biết người thuyền trưởng bí hiểm này có mặt trên tàu không? Từ cái đêm chiếc xuồng rời tàu Nautilus đi làm một việc gì đó, tôi nhìn Nemo hơi khác trước một chút.

Tôi biết mặc dù có tuyên bố này nọ, Nemo vẫn duy trì một mối quan hệ nào đó với mặt đất. Và có phải không bao giờ Nemo rời khỏi tàu Nautilus không? Ông ta đã chẳng từng vắng mặt hàng tuần lễ là gì? Ông ta làm gì trong thời gian ấy? Tôi tưởng Nemo mang nặng tư tưởng cah1n đời, nhưng biết đâu ông ta chẳng đang thực hiện một niệm vụ bí mật mà tôi không hiểu nổi?

Những ý nghĩ ấy và hàng ngàn ý kiến khác nhau day dứt tôi. Tình huống đặc biệt này đề ra biết bao giả thuyết. Tôi băn khoăn lo lắng vô cùng. Những giờ phút chờ đợi dài dằng dặc.

Theo lệ thường, bữa tối được đưa vào phòng. Tôi chỉ ăn qua quýt cho xong chuyện và đứng dậy khỏi bàn lúc bảy giờ. Chỉ còn một trăm hai mươi phút nữa – tôi đếm từng phút – là đến lúc tôi phải hành động theo NedLand. Tôi ngày càng bồn chồn. Mạch đập thình thịch. Tôi không ngồi yên được nữa mà cứ đi đi lại lại trong phòng, hy vọng như vậy sẽ xua tan được nỗi lo âu. Tôi ít băn khoăn về ý nghĩ rằng mình có thể chết. Nhưng tim tôi thắt lại khi nghĩ đến kế hoạch chạy trốn sẽ bị lộ trước khi thực hiện, rồi tôi phải đứng trước mặt thuyền trưởng Nemo lúc đó nổi giận điên cuồng, thậm chí đau buồn vì hành động phản phúc của tôi.

Tôi muốn nhìn vào phòng khách lần cuối cùng. Tôi theo hành lang hẹp vào phòng bảo tàng, nơi tôi đã có biết bao giờ phút thú vị và bổ ích. Tôi nhìn tất cả những vật báu ấy như một người nhìn những chốn thân yêu trước khi phải rời đi mãi mãi. Tôi nói lời “vĩnh biệt” với tất cả những tác phẩm nghệ thuật, tất cả những hiện vật kỳ diệu của thiên nhiên đang được giữ kín ở đó! Tôi muốn nhìn lần cuối làn nước Đại Tây Dương, nhưng ô cửa đóng kín, che khuất mất đại dương mà tôi chưa được nghiên cứu.

Khi bách bộ trong phòng khách, tôi bước tới cánh cửa bí mật dẫn sang phòng thuyền trưởng. Tôi rất ngạc nhiên thấy cửa hé mở. Tôi bất giác lùi lại một bước. Nếu Nemo có mặt trong phòng thì ông ta sẽ thấy tôi. Nhưng xung quanh im lặng như tờ. Tôi bước tới gần hơn. Trong phòng chẳng có ai. Tôi đẩy cửa, nhìn quanh rồi bước vào. Đồ đạc trong phòng vẫ khắc khổ như phòng thầy tu.

Cáo đập vào mắt tôi là mấy bức chân dung – lần trước tôi không để ý nên không thấy. Đó là chân dung những nhân vật lịch sử nổi tiếng đã hiến thân cho tư tưởng cao đẹp của chủ nghĩa nhân đạo: Kosciusko – người anh hùng đã đấu tranh vì sự nghiệp giải phóng Ba Lan; O’Connell – chiến sĩ đấu tranh cho độc lập của Ireland; Washington – người sáng lập ra Hợp chủng quốc Hoa Kỳ; Manin – nhà yêu nước người Ý; Lincoln – tổng thống Mỹ, bị một tên chủ nô sát hại; và cuối cùng là John Brown – nười đấu tranh cho sự nghiệp giải phóng những người nô lệ da đen. Nức tranh khủng khiếp vẻ John Brown bị treo cổ, do chính tay Victor Hugo vẽ bằng bút chì!

Giữa thuyền trưởng Nemo và những người anh hùng này có thể có quan hệ gì? Chẳng biết những bức chân dung đó có hé mở ra bí mật của đời Nemo không? Phải chăng Nemo là người bảo vệ những dân tộc bị áp bức, là người giải phóng các bộ lạc bị bắt làm nô lệ? Hay ông ta là một trong những người anh hùng của cuộc nội chiến giữa các bagn miền Bắc và miền Nam nước Mỹ? Đồng hồ điểm tám giờ. Tiếng chuông đầu tiên cắt ngang những suy tưởng của tôi. Tôi rùng mình tựa như bị một con mắt nào đó nhìn thấy những ước vọng bí mật của mình. T6i liền chạy ra khỏi phòng Nemo.

Đến phòng khách, tôi đưa mắt nhìn địa bàn lần cuối. Kim địa bàn chỉ hướng bắc. Tàu đang chạy ở tốc độ vừa phải dưới độ sâu khoảng hai mươi mét. Đây là những điều kiện thuận lợi để thực hiện ý đồ của Ned Land.

Tôi trở về phòng, mặc quần áo ấm rồi ngồi đợi. Trên tàu hoàn toàn im lặng, chỉ có thân tàu hơi rung rung vì chân vịt quay nhanh. Tôi cố gắng nghe xem trong khoảng tịch mịch đó có tiếng kêu của Ned nếu anh ta bị tóm cổ không. Tình trạng bồn chồn khủng khiếp đó hành hạ tôi quá cừng! Tôi cố lấy lại tự chủ nhưng vô hiệu. Gần chín giờ tôi áp tai vào cửa phòng thuyền trưởng. Hoàn toàn im lặng. Tôi lại sang ph2ng khách vẫn chìm trong bóng tối và không một bóng người.

Tôi mở cửa vào thư viện. Ở đây cũng tối om và vắng lặng như vậy. Tôi ngồi xuống gần cánh cửa thông sang cầu thang giữa và chờ ám hiệu của Ned.

Lúc đó thân tàu bỗng rung nhẹ hẳn đi rồi goàn toàn không rung nữa. Sự thay đổi có ý nghĩa gì? Tàu đỗ lại sẽ là thuận lợi hay khó khắn cho kế hoạch của Ned? Ai biết được!

Tôi bỗng cảm thấy một va chạm nhẹ. Tôi hiểu đó là tàu đã lặn xuống đáy biển. Nỗi lo lắng của tôi tăng lên. Chẳng có ám hiệu gì của Ned cả. Tôi muốn chạy ngay đến chỗ Ned để xin anh ta hoãn cuộc chạy trốn đến lần khác vì tôi cảm thấy trên chặng đường này đang diễn ra những điều kiện không bình thường …

Nhưng cửa phòng khách bỗng mở ra, thuyền trưởng Nemo xuất hiện! Thấy tôi, ông ta nói ngay, không có mào đầuL

 – A! Giáo sư! – Giọng Nemo rất đáng mến. – Tôi tìm ngài mãi! Ngài có biết lịch sử Tây Ban Nha không?

Nếu Nemo hỏi tôi có biết lịch sử nước Pháp không, thì trong lúc tâm trạng rối bời này, tôi cũng chẳng trả lời được.

 – Thế nào, giáo sư có nghe thấy tôi hỏi không? Ngài biết lịch sử Tây Ban Nha chứ?

– Tôi biết ít lắm ạ.

 – Nếu vậy thì mời ngài ngồi xuống, tôi sẽ kể ngài nghe một mẩu chuyện kỳ thú trong lịch sử Tây Ban Nha.

Nemo nằm dài trên đi văng, còn tôi thì ngồi xuống cạnh ông ta. Xung quanh tranh tối tranh sáng.

 – Xin giáo sư hãy lắng nghe. Đối với ngài, trường hợp này không phải là không lý thú vì ngài sẽ tìm thấy ở đây lời giải đáp cho câu hỏi mà chắc ngài chưa tìm thấy câu trả lời.

 – Vâng, tôi đang nghe. – Tôi nói, nhưng chưa biết Nemo sẽ dẫn dắt tới đâu. Tôi tự hỏi: Câu chuyện này có liên quan gì đến việc chạy trốn của mình không?

 – Thưa giáo sư, nếu ngài cho phép, chúng ta sẽ lui về quá khứ một chút. Năm ấy là năm 1702. Chắc ngài còn nhớ năm đó vua Louis XIV quá kiêu ngạo cho rằng chỉ phẩy tay một cái là cả Pyrénées sẽ sụp đổ, nên đã đặt cháu mình lên ngôi vua Tây Ban Nha. Chàng hoàng tử ngớ ngẩn vừa lên ngôi lấy hiệu là Philippe V, đã phải đương đầu với những kẻ thù mạnh bên ngoài.

Cần nói rằng trước đó một năm, các triều đình Hà Lan, Áo và Anh đã ký kết lập một liên minh có mục đích lật đổ ngôi vua Tây Ban Nha của Philippe V và trao cho một vương công nào đó mà họ gọi trước là Charles III.

Tây Ban Nha phải chóng lại liên minh đó nhưng họ hầu như không có quân đội. Tuy vậy, họ lại có vô số vàng bạc lấy được ở châu Mỹ và rất cần cho các tàu chở châu báu đó cập được các bến cảng Tây Ban Nha.

Cuối năm 1702, một đoàn tàu chở vàng bạc có hai mươi ba tàu thuộc hạm đội Pháp dưới quyền chỉ huy của đô đốc Château – Renaud đang tiến về Tây Ban Nha. Sở dĩ phải hộ tống là vì ở Đại Tây Dương đang có hạm đội của liên quân Hà Lan – Áo – Anh.

Lẽ ra đoàn tàu chở vàng bạc phải đến cảng Cadix, nhưng đô đốc Château – Renaud biết là ở vùng biển đó có tàu chiến Anh, nên quyết định cho đoàn tàu vào một cảng nào đó của Pháp.

Các thuyền trưởng tàu Tây Ban Nha nếu không cập bến Cadix thì phải vào vũng biển Vigo ở tây bắc bờ biển Tây Ban Nha, nơi chưa bị hạm đội đồng minh phong tỏa.

Đô đốc Château – Renaud nhu nhược nghe the yêu sách của các thuyền trưởng Tây Ban Nha. Thế là đoàn tàu vào vũng Vigo.

Chẳng may Vigo là vũng biển hở, không tiện cho việc phòng thủ. Đúng ra phải tranh thủ bốc dỡ hàng trước khi tàu đồng minh đến. Thời gian co1 đủ để làm việc ấy nhưng vì một cớ rất nhỏ mọn mà xảy ra một vụ tranh chấp.

 – Ngài có theo dõi chặt chẽ diễn biến các sự việc tôi đang kể không? – Nemo hỏi tôi.

 – Thưa có, tôi vẫn lắng nghe đấy ạ. – Tôi trả lời, nhưng vẫn không hiểu Nemo kể cho nghe bài học lịch sử ấy làm gì.

 – Tôi kể tiếp nhé! Bọn lái buôn ở Cadix vẫn có đặc quyền nhận tất cả các hàng từ Tây Ấn tới. Vì vậy, dỡ hàng xuống cảng Vigo là vi phạm đặc quyền ấy của họ. Họ liền về Madrid kiện. Vua Philippe V nhu nhược bèn ra lệnh giữ nguyên đoàn tàu ở Vigo cho tới khi hạm đội địch rút khỏi vùng biển Cadix.

Kiện cáo chưa xong thì ngày 22 tháng mười 1702, tàu chiến Anh tiến vào vũng Vigo. Mặc dù bị lực lượng địch áp đảo, đô đốc Château – Renaud đã chống trả rất anh dũng. Nhưng khi biết rằng số vàng bạc ông ta có trách nhiệm bảo vệ sẽ rơi vào tay địch, Renaud liền cho đốt và đánh chìm cả đoàn tàu xuống đáy biển.

Nemo ngừng lại. Thú thật là tôi vẫn chưa hiểu câu chuyện đó có liên quan gì đến tôi.

– Thưa thuyền trưởng, rồi sao nữa?

 – Chúng ta đang ở vũng biển Vigo. Nếu giáo sư muốn, ngài có thể làm quen với bí mật của vũng biển này.

Nemo đứng dậy và mời tôi đi theo. Tôi đã trấn tĩnh được và đành tuân theo lệnh Nemo. Trong phòng khách tối om, nhưng qua ô cửa pha lê vẫn nhìn thấy nước biển óng ánh. Tôi bước tới cửa sổ.

Xung quanh tàu Nautilus chừng nủa hải lý đường bán kính – nước biển sáng trưng ánh điện. Nhìn thấy rõ cả đáy biển trải cát trắng. Ở đó, giữa những xác tàu đắm, tôi thấy các thủy thủ của tàu nautilus mặc đồ lặn đang đi lại. Họ đang moi ra những hòm thùng đã bị mục gỉ và phủ đầy đất bùn. Từ trong những hòm thùng đó rơi ra những thỏi vàng, bạc và các thứ châu báu khác. Toán thủy thủ thay nhau vác nguồn của cải vô tận đó về tàu.

Tôi hiểu rồi. Nơi đây, ngày 22 tháng 10 năm 1702 là chiến trường. Nơi đây, đoàn tàu chở vàng cho vua Tây Ban Nha đã bị đánh đắm. Nơi đây, thuyền trưởng Nemo đã lấy vàng và tích trữ trong tàu Nautilus. Ông ta, chỉ riêng ông ta làm chủ được chỗ của cải đó. Ông ta là người thừa kế duy nhất và trực tiếp những kho báu mà Fernand Cortez đã chiếm đoạt của bộ lạc Inca.

Nemo mỉm cười hỏi tôi:

  – Thưa giáo sư, ngài có biết rằng biển cả giấu trong lòng mình nhiều của cải như vậy không?

Tôi trả lời:

– Tôi biết nước biển hòa tan hai triệu tấn bạc.

 – Đúng! Nhưng muốn tách bạc ra khỏi nước thì phải tốn kém rất nhiều. Ở đây tôi chỉ thu lại những gì mọi người đã mất. Chẳng riêng gì vùng biển Vigo này mà còn ở hàng ngàn nơi khác có tàu bị đắm. Những nơi ấy đều được ghi trên tấm bản đồ đáy biển của tôi. Ngài đã tận mắt thấy tôi có bạc triệu, phải không ạ?

 – Thưa thuyền trưởng, đúng vậy. Nhưng tôi xin phép được nói rằng trong việc khai thác vùng biển Vigo, ngài chỉ nhanh chân hơn một công ty cổ phần.

 – À ra thế!

 – Vâng, một công ty cổ phần được chính phủ Tây Ban Nha cho phép tìm kiếm những tàu chở vàng bị đắm. Những người của công ty này hy vọng sẽ phất to vì số vàng bạc bị mất trị giá tới năm trăm triệu!

 – Năm trăm triệu cơ à! – Nemo ngạc nhiên. – Số vàng bạc đó trước kia ở đây, nhưng giờ thì không còn nữa!

 – Nếu vậy thì ta nên làm phúc báo cho họ biết trước về chuyện đáng buồn đó. Ta chưa biết họ sẽ phản ứng như thế nào. Nhưng tôi thì thương hại hàng ngàn người nghèo khổ mà số của cải đó nếu được chia công bằng thì sẽ làm cho đời sống của họ đỡ vất vả hơn. Bây giờ thì họ đã mất sách!

Nói xong, tôi cảm thấy ngay là những lời tôi vừa nói đã chạm vào chỗ sâu kín nhất của Nemo.

 – Sao lại mất? – Nemo sôi nổi. – Ngài cho rằng những của cải rơi vào tay tôi là mất ư? Tôi lấy chỗ vàng bạc đó đâu phải cho cá nhân mình? Ai bảo ngài là nó không được dùng để làm việc nghĩa! CHẳng lẽ tôi không biết rằng trên trái đất này có những người cùng khổ, những dân tộc bị áp bức hay sao? Những người bất hạnh đó, những nạn nhân đó cần được trả thù! Chẳng lẽ ngài không hiểu rằng …

Nemo không nói hết câu. Có lẽ ông ta hối tiếc là đã nói quá sự cần thiết! Nhưng tôi thì đoán ra rồi. Dù bất kỳ nguyên nhân gì đã đẩy ông ta đi tìm độc lập, tự do dưới biển sâu, ông ta vẫn là một con người! Trái tim Nemo vẫn cảm thông với những đau khổ của con người và Nemo dang hai tay ra cứu giúp những kẻ bị áp bức.

Giờ đây tôi mới hiểu là số vàng bạc trị giá hàng triệu đồng kia Nemo đã gửi cho ai trong cái ngày đáng ghi nhớ, khi tàu Nautilus tiến vào vùng biển gần đảo Crète đang sôi sục phong trào khởi nghĩa!

Viết một bình luận

error: Content is protected !!