094 – Sứ quán dạ ngâm

Nguyên tác chữ Nho (*)

Phiên âm

Lữ dạ thê lương mộng bất thành,

Vũ linh tuyết lạc phá tàn canh.

Nhẫn giao sóc xúy xâm tiêu trướng,

Hận sát phong di khiếm thế tình.

Dịch nghĩa: Sứ quán đêm ngâm

Đêm đất khách thê lương mộng chẳng thành,

Mưa rơi tuyết rắc phá canh tàn.

Đành lòng để cho gió bắc lọt vào màn lụa,

Hận dì gió thiếu tình người ở đời.

Hoài Anh dịch thơ

Đất khách thê lương mộng chẳng thành,

Mưa rơi tuyết rắc phá tàn canh.

Đành cho gió bắc lùa vô trướng,

Dì gó trách sao chẳng nể tình.


(*): Tôi chưa tìm được bản gốc chữ Nho, sẽ bổ sung sau.

Viết một bình luận

error: Content is protected !!