083 – Tặng Việt Thành bạn sứ Thái Thế Cao

Nguyên tác chữ Nho (*)

Phiên âm

Hội kiến hà thanh đế hữu chân,

Thê hàng Nam quốc viễn lai thần.

Suy thành đốc bộ chiêu ân ốc,

THừa ủy khanh gia thiện phủ tuần.

Lịch lạc Việt Đông tùng khí vũ,

Hiệt hàng Lĩnh Biểu (1) hạc tinh thần.

Trữ khan ký túc phi thiên lý,

Lư Hoán Trần Ung bộ hậu trần.

Dịch nghĩa: Tặng quan tiếp sứ Thái Thế Cao ở Việt Thành

Có ngày thấy được nước Hoàng Hà trong, nhờ nhà vua có cái chân,

Bầy tôi lặn lội từ nước Nam xa xôi đến.

Hiểu lòng thành, tổng đốc ban ơn dày nặng,

Ủy cho ngài tới, giỏi vỗ về.

Từng trải Việt Đông (ngài) khí vũ như tùng,

(Tôi) có dáng vẻ như hạc miền Lĩnh Biểu bay lên bay xuống.

Đợi xem vó ngựa ký phi ngàn dặm,

Lư Hoán, Trần Ung nối bước theo sau.

Chú thích

(1): Lĩnh Biểu: cũng gọi là Lĩnh Ngoại, chỉ những nơi ở phía ngoài Ngũ Lĩnh nhu Quảng Đông, Quảng Tây, Vân Nam.

Hoài Anh dịch thơ

Có ngày biển lặng sông trong,

Từ phương Nam vượt ngàn trùng tới đây.

Được đốc bộ ban ơn dày,

Ủy ngài tới, để lời hay nhủ cùng.

Việt Đông khí vũ cội tùng,

Hạc miền Lĩnh Biểu ngập ngừng cánh bay.

Chờ xem vó ký đường mây,

Trần Ung Lư Hoán phen này nối theo.


(*): Tôi chưa tìm được bản gốc chữ Nho, sẽ bổ sung sau.

Viết một bình luận

error: Content is protected !!