Sáu giờ sáng hôm sau, 22 tháng 3, tàu bắt đầu chuẩn bị lên đường. Băng giá ngày càng dữ dội.
Sao trên trời đặc biệt sáng.
Nhiệt kế chỉ -12 độ. Gió quất vào mặt rất rát. Trên mặt biển ngày càng có nhiều băng tảng. Biển sắp đóng thành băng liền.
Lúc đó các bể chứa được bơm đầy nước, tàu Nautilus từ từ lặn xuống. Đến độ sâu ba trăm mét, nó dừng lại. Sau đó chân vịt hoạt động, đẩy tàu về hướng bắc với tốc độ mười lăm hải lý một giờ. Gần tối, tàu đã chạy dưới lớp băng liền. Cửa sổ phòng khách đóng lại, đề phòng tàu có thể vô tình va phải tảng băng trôi. Vì vậy, suốt hôm đó tôi ngồi viết lại những ghi chép của mình. Đầu óc tôi hoàn toàn bị thu hút vào những kỷ niệm vừa qu ở Nam Cực. Thế là chúng tôi đã tới được cái điểm chưa có dấu chân người, tới một cách tốt đẹp, không vất vả gì lắm, hệt như một toa tàu lăn bánh trên đường sắt. Giờ đây đường về của chúng tôi bắt đầu. Nó có hứa hẹn cho tôi nhiều điều kỳ diệu như vậy không? Tôi nghĩ chắc chắn là có, vì dưới biển sâu này có bao giờ hết những hiện tượng kỳ diệu! Năm tháng rưỡi trước đây, sự tình cờ đã xô đẩy chúng tôi đến với tàu Nautilus. Chúng tôi đã vượt qua một vạn bốn ngàn dặm nghĩa là hơn chiều dài của xích đạo. Và biết bao chuyện phiêu lưu khủng khiếp và kỳ thú làm cho cuộc hành trình của chúng tôi thành huyền ảo: cuộc đi săn ở đảo Crespo, thoát nạn ở eo biển Torrès, nghĩa địa san hô, cảnh mò trai ở Ceyland, con đường ngầm Ả Rập, những kho vàng ở vũng biển Vigo, lục địa Atlantic, Nam Cực! Những kỷ niệm đó suốt đêm nối tiếp nhau sống lại khiến đầu óc tôi không phút nào được nghỉ.
Đến ba giờ sáng một chấn động dữ dội làm tôi tỉnh giấc. Tôi vừa nhỏm dậy lắng nghe thì bỗng bị xô ra giữa phòng. Rõ ràng là tàu Nautilus vừa va chạm vào một vật gì. Tôi lần sang phòng khách. Tất cả đồ đạc đều bị lật đổ. Rất may là những chiếc tủ kính được vít chặt xuống sàn nên còn đứng nguyên. Tàu bị nghiêng về bên phải và cứ nằm như vậy. Trong tàu có tiếng chân bước và tiêng người nghe không rõ. Nhưng thuyền trưởng Nemo kho6ng xuất hiện. Đúng lúc tôi định ra khỏi phòng khách thì Ned và Conseil vào. Tôi hỏi:
– Có chuyện gì thế, các bạn?
– Tôi đang muốn hỏi giáo sư về điều đó. – Conseil trả lời.
– Khốn khổ khốn nạn! – Ned nói. – Tôi biết xảy ra chuyện gì rồi! Tàu Nautilus bị va vào một vật gì đó, và căn cứ vào tình trạng hiện nay thì khó lòng thoát nạn một cách nhẹ nhàng như ở eo biển Torrès.
– Thế nó đã nổi lên mặt biển chưa? – Tôi hỏi.
– Chúng tôi không rõ. – Conseil trả lời.
– Muốn biết cũng chẳng khó gì. – Tôi nói.
Tôi nhìn đồng hồ chỉ độ sâu và hết sức ngạc nhiên khi thấy kim đồng hồ chỉ 360 mét.
– Thế là thấ nào? – Tôi nói.
– Cầ hỏi thuyền trưởng Nemo xem sao. – Conseil đề nghị.
– Biết tìm ông ta ở đâu? – Ned hỏi.
– Theo tôi! – Tôi bảo Ned và Conseil.
Chúng tôi ra khỏi phòng khách. Trong thư viện chẳng có ai.
Tôi cho rằng Nemo đang ở phòng hoa tiêu. Tốt nhất là nên chờ. Chúng tôi quay về phòng khách. Mặc cho Ned Land trách oán, tôi chỉ lặng thinh. Anh ta tha hồ nổi nóng.
Tình trạng đó kéo dài hai mươi phút. Suốt thời gian ấy chúng tôi lắng nghe từng tiếng động nhỏ trong tàu. Thuyền trưởng Nemo đột nhiên bước vào. Hình như ông ta không nhìn thấy chúng tôi. Vẻ mặt Nemo thường thản nhiên nhưng lần này cũng biểu lộ một nỗi lo lắng nhất định. Nemo lặng lẽ nhìn địa bàn, đồng hồ chỉ độ sâu, rồi lấy ngón tay chỉ một điểm trên bản đồ, chỗ vẽ Nam Băng Dương.
Tôi không muốn làm phiền Nemo. Nhưng mấy giây sau, khi ông ta quay về phía tôi, tôi dùng ngay câu mà ông ta đã nói ở eo biển Torrès để hỏi:
– Thưa thuyền trưởng, đây là một trở ngại ngẫu nhiên ạ?
– Không, lần này là một trường hợp rủi ro.
– Có ngiêm trọng lắm không ạ?
– Có thể nghiêm trọng.
– Tàu bị mắc cạn ạ?
– Vâng.
– Bị mắc cạn vì …?
– Lỗi tại thiên nhiên chứ không phải tại con người. Chúng ta không phạm một sai lầm nào trong việc điều khiển con tàu, nhưng chúng ta không đủ sức chống lại tác động của quy luật thăng bằng. Có thể đi ngược lại những luật lệ của con người chứ không thể chống lại những quy luật của thiên nhiên.
Thuyền trưởng đã chọn giây phút kỳ quặc này để triết lý! Câu trả lời của ông ta cũng chẳng giải đáp cho tôi được điều gì. Tôi hỏi:
– Thưa thuyền trưởng, có thể biết được nguyên nhân của chuyện chẳng may này không ạ?
– Có một tảng băng lớn như trái núi bị lật ngược. Khi chân núi băng bị lớp nước ấm bao quanh, hay khi chân núi bị phá vỡ vì va chạm nhiều thì trọng tâm cuyển lên cao hơn. Khi đó núi băng bị lập úp xuống. Nguyên nhân là như vậy. Một núi băng nào đó bị lật và đập mạnh vào tàu Nautilus lúc nó đang đỗ dưới nước. Sau đó băng trườn theo vỏ tàu, nhấc bổng tàu lên lớp nước có tỉ trọng kém hơn, khiến tàu bị nằm nghiêng bất động.
– Ta có thể giải phóng được tàu bằng cách bơm hết nước ra khỏi các bể chứa để lấy lại thăng bằng không ạ?
– Đang bơm đấy. Giáo sư có thể thấy tiếng máy bơm đang chạy. Ngài hãy nhìn kim đồng hồ này xem. Nó cho biết tàu đang nổi le6b, những tảng băng cũng đồng thời nổi lên theo. Nếu sự di chuyển đó của tảng băng không bị cản lại thì tình trạng của tàu sẽ vẫn như cũ.
Thật vậy, tàu Nautilus vẫn bị nghiêng về bên phải. Tất nhiên, nếu tảng ngừng chuyển động thì tàu sẽ trở lại vị trí bình thường. Nhưng có gì bảo đảm rằng giờ đây tàu sẽ không vấp phải lớp băng phía trên và bị kẹt vào giữa hai khối băng lớn? Tôi suy nghĩ về hậu quả có thể xảy ra trong tình huống này. Thuyền trưởng Nemo vẫn xem đồng hồ.
Từ khi tảng băng bị lật xuống, tàu Nautilus nổi lên chừng năm mươi mét nhưng vẫn nghiêng như cũ.
Thân tàu bỗng hơi chuyển động. Tàu bớt nghiêng dần. Những đồ vật treo trên tường phòng khách bắt đầu trở về vị trí bình thường, mặt tường dần dần trở về chiều thẳng đứng. Vì hội hộp, chúng tôi không ai nói một lời.
Mười phút trôi qua.
– Chúng ta đứng thẳng lại rồi! – Tôi reo lên.
– Đúng. – Thuyền trưởng Nemo vừa nói vừa đi về phía cửa phòng khách.
– Ta có cho tàu nổi lên mặt nước không? – Tôi hỏi.
– Tất nhiên. Khi nước trong các bể chứa được bơm ra hết thì tàu Nautilus sẽ nổi lên mặt biển.
Nemo đi ra. Một lát sau, tôi thấy tàu ngừng nổi lên. Quyết định đó của Nemo là đúng. Nếu cứ cho tàu nổi lên tiếp thì nó có thể va phải phần dưới của các tảng băng. Vì vậy, tốt hơn cả là giữ tàu ở khoảng nước giữa hai lớp băng …
Lúc đó cửa sổ được mở ra, ánh sáng bên ngoài ùa vào qua các tấm kính. Như tôi vừa nói, tàu đang ở giữa một lớp nước, nhưng hai bên, chỉ cách mười mét, là những bức tường băng dựng đứng. Phía trên và phía dưới cũng có những bức tường như vậy. Té ra tàu Nautilus bị kẹt vào giữa một đoạn hầm bằng băng rộng chừng hai mươi mét và chứa đầy nước. Tàu có thể dễ dàng thoát ra ngoài bằng cách tiến lên hoặc lùi lại rồi lặn xuống sâu hơn độ vài trăm mét để tìm một lối ra dưới đồng băng. Nhờ khả năng phản chiếu ánh sáng, những bức tường băng hắt rất mạnh ánh đèn pha của tàu Nautilus vào phía trong đường hầm. Đường hầm trông hệt như một mỏ đá quý tỏa ánh sáng muôn sắc chói lòa. Cường độ ánh sáng từ đèn pha chiếu ra được tăng lên gấp trăm lần.
– Đẹp quá chừng! Đẹp quá chừng! – Conseil thốt lên.
– Đúng, đẹp vô cùng! – Tôi nói.
– Đạp thật! – Ned Land nói. – Cảnh đẹp chưa từng thấy, nhưng nó có thể bắt ta trả giá đăt.
Conseil bỗng kêu to làm tôi bất giá quay lại.
– Cái gì thế? – Tôi hỏi.
– Nhắm mắt lại! Đừng nhìn nữa!
Vừa nói, Conseil vừa lấy tay che mắt lại.
– Làm sao thế, Conseil?
– Tôi bị mù rồi!
Tôi quay lại nhìn tấm cửa kính và không chịu nổi ánh sáng quá gay gắt. Tôi hiểu ra rồi. Tàu Nautilus bắt đầu phóng rất nhanh về phía trước. Mọi vật xung quanh vừa rồi chỉ lấp lánh một cách hiền hòa, bỗng biến thành một dải ánh sáng chói lòa như ánh chớp.
Cửa kính trong phòng khách đã đóng lại, nhưng chúng tôi vẫn lấy tay che mắt đứng đó. Phải một lúc sau mắt mới làm việc được bình thường. Cuối cùng, chúng tôi bỏ tay xuống.
– Thú thựcu1la2 tôi rất khó tin. – Conseil nói.
– Tôi thì đến bây giờ vẫn chưa tin! – Ned nói.
– Chúng ta đã được ngắm nhìn thỏa mãn những kỳ quan này của thiên nhiên thì khi được trở về mặt đất, chúng ta sẽ nghĩ gì về những lục địa đáng thương hại và những tác phẩm quá tầm thường do con người tạo ra? Thế giới mà con người đang ở thật không xứng đáng với chúng ta. – Conseil nói tiếp.
Những lời đó từ miệng COnseil nói ra chứng ot3 chúng tôi hào hứng đến mức nào. Nhưng ngay lúc đó, Ned vẫn không quên giội nước lạnh vào chúng tôi. Anh ta lắc đầu, nhại lại:
– “Thế giới mà con người đang ở!” Anh đừng lo, Conseil ạ. Chúng ta sẽ chẳng bao giờ quay về cái thế giới đó đâu.
D9o62ng hồ điểm năm giờ sáng. Trong giây phút ấy, tàu Nautilus bỗng húc phải một vật gì đó, có lẽ là một tảng băng. Chắc đây là do một thiếu sót rất dễ phạm phải trong việc điều khiển con tàu vì con đường hầm này ngổn ngang đá băng rất khó đi. Tôi nghĩ, thuyền trưởng Nemo sẽ lợi dụng những chỗ khuckhuy3ut của đường hầm để lái tàu tránh những trở ngại. Dù thế nào, con đường chúng tôi đi cũng không thể có cản trở gì không vượt qua được. Nhưng tàu Nautilus vẫn phải lùi lại.
– Chẳng lẽ chúng ta lại lùi? – Conseil hỏi.
– Đúng, – tôi trả lời, – chắc là về phía này đường hầm không có lối ra. Làm thế nào bây giờ?
– Rất đơn giản thôi. Chúng ta sẽ quay lại và sẽ thoát qua hướng nam.
Tôi vừa nói vừa cố làm ra vẻ tin chắc vào thành công. Trong khi đó tàu vẫn lùi lại với tốc độ ngày càng lớn. Ned nói:
– Thế là bị ngừng trệ rồi.
– Nhanh hay chậm mấy tiếng đồng hồ có nghĩa gì? – Tôi trả lời. – Cứ thoát khỏi chỗ này là tốt rồi!
Tôi đi đi lại lại từ phòng khách sang thư viện trong mấy phút rồi ngồi xuống đi văng lấy một quyển sách và đọc lướt qua như một cái máy.
Mười lăm phút sau, Conseil đến hỏi tôi:
– Cuốn sách giáo sư đang đọc có hay không ạ?
– Rất hay.
– Tất nhiên, vì đó là sách do giáo sư viết ra.
– Thật ư?
Đúng là tôi đang đọc cuốn “Những bí mật của biển sâu”. Tôi thật chẳng ngờ tới điều đó.
Tôi gấp sách lại rồi tiếp tục đi đi lại lại. Ned và Conseil đứng dậy, chuẩn bị đi. Tôi muốn giữ họ lại:
– Hãy khoan. Chúng ta nên ở lại gần nhau cho tới khi thoát khỏi con đường hầm này.
– Xin tùy giáo sư. – Conseil trả lời.
Mấy tiếng đồng hồ nữa trôi qua. Tôi luôn đưa mắt nhìn đồng hồ treo trên tường phòng khách. Tàu Nautilus lúc nào cũng ở độ sâu ba trăm mét. Địa bàn luôn luôn chỉ hướng nam, tốc độ của tàu là hai mươi hải lý một giờ – một tốc độ quá mức trong khoảng không gian hẹp như thế này. Nhưng thuyền trưởng Nemo biết rằng vội vã không phải là thừa, một phút lúc này có giá trị bằng một thế kỷ.
Đến tám giờ hai mươi lăm phu1tm tàu lại bị va chạm lần thứ hai, lần này ở phía lái. Tôi tái mặt. Ned và Conseil bước lại chỗ tôi. To6i nắm chặt tay Conseil. Chúng tôi đưa mắt hỏi nhau. Không nói một lời, nhưng sâu sắc hơn bất cứ lời nói nào.
Đúng lúc đó, thuyền trưởng Nemo xuất hiện. Tôi hỏi ông ta:
– Đường về phía nam cũng bị tắc ạ?
– Vâng, một tảng băng bị lật ngược đã chặn ma61t lối ra cuối cùng của ta.
– Thế là chúng ta đã bị khóa chặt?
– Vâng.