004 – Loạn hậu quy

Bản gốc chữ Nho (*)

Phiên âm

Chiêu an kỳ sạ quải,

Nặc ảnh tự hồi hương.

Phệ khuyễn kinh tinh dạ,

Đề nha náo tịch dương.

Hảo hoa hư diễm trị,

Cổ kiếm lẫm hoa quang.

Tam ngũ đông lân tẩu,

Hành khiêu thái đại lương.

Dịch nghĩa: Trở về sau loạn

Cờ chiêu an vừa mới treo,

Dấu hình bóng tự về quê.

Chó sủa kinh động đêm sao,

Quạ kêu ồn bóng chiều.

Hoa trau chuốt sắc đẹp hoài công,

Kiếm cổ lạnh hào quang.

Dăm ba ông già láng giềng phía đông,

Đi đường gánh rau thay lương thực.

Hoài Anh dịch thơ

Cờ chiêu an mới phất,

Dấu bóng về quê hương.

Chó sủa đêm sao động,

Quạ kêu ồn tịch dương.

Hoa uổng công làm đẹp,

Kiếm cổ lạnh hào quang.

Dăm ba ông hàng xóm,

Gánh rau cỏ thay lương.


(*): Tôi chưa tìm được bản gốc chữ Nho, sẽ bổ sung sau.

Viết một bình luận

error: Content is protected !!